29 Responses for this post

  1. alison2
    alison2
    | |

    Nr ISBN, nazwisko tłumacza, tytuł oryginału czy nazwa wydawnictwa to może informacje które Ciebie nie interesują ale to nie znaczy że tak samo jest z innymi. Znam osoby które zwracają większą uwagę na książkę z wydawnictw które sobie cenią. Osoby które mieszkają za granicą (np ja) dzięki informacji o orginalnym tytule mogą bez trudu znaleźć książkę u siebie. ISBN sprawia że szybko znajduję

    Reply
    1. Dariusz Dłużeń

      Nie pomyślałem o tym w ten sposób ;) To tylko potwierdza, że każdy ma swój sposób na recenzję a ten opisany to tylko jeden z wielu ;)

      Reply
    2. alison2
      alison2
      | |

      Dokładnie :-) To broń Boże nie była krytyka, jedynie inny punkt widzenia ;-)

      Reply
    3. Książkozaur
      Książkozaur
      | |

      alison, pisz jeszcze redaktora w ramach uznania dla ich pracy :) (to nie sarkazm, to poczucie niedocenienia w zawodzie :p).

      Reply
    4. Sebastian
      Sebastian
      | |

      Takie dane muszą być, ale nie w treści samej recenzji, tylko w podsumowaniu.
      Uważam np. że tłumacza zawsze trzeba podawać, bo to w końcu jego ciężka praca.

      Reply
  2. Meow
    Meow
    | |

    Ciekawy temat na notkę. Sporo dobrych rad dla nowicjuszy. ;)

    Reply
  3. Ambrose
    Ambrose
    | |

    Streszczać, czy nie streszczać – bardzo fajne wyjaśnienie przyjętego rozwiązania w tej często spornej kwestii :)

    Reply
  4. Ceisha
    Ceisha
    | |

    Ja wciąż zmieniam swój styl recenzji, ale właściwie niewiele on różni się od Twojego. Staram się jednak, by zamieścić też kilka słów o autorze. Jedna osoba może i ominie taki akapit, ale już drugiej może się to przydać.
    Nie wiem, jak Ty, ale ja mam problem z rekomendacją. Mogę ogólnie polecić książkę każdemu, tylko czy robię słusznie? Nie każdy fan sf czy powieści historycznych czyta te

    Reply
    1. Dariusz Dłużeń

      Ja autora najczęściej pomijam jeżeli jego krótka biografia nic nie wnosi do recenzji ;) Jeżeli ktoś jest ciekawy wystarczą dwa kliknięcia i już może znaleźć się na wikipedii ;) Nie zrobiłem tak recenzując wspomnienia Kazimierza Nowaka, tam w recenzji wspomniałem co nieco o tym co nie było tematem książki.

      Zgadzam się, że rekomendacja to najtrudniejsza część ;) Często piszę po prostu,

      Reply
    2. Ceisha
      Ceisha
      | |

      Ja mimo wszystko wolę napisać o autorze te kilka słów. Chociaż dla orientacji czy książka powstała w tym roku, dziesięć lat temu, sto czy więcej.

      Też zdarza mi się napisać, że książka spodoba się fanom danego gatunku, ale wolę tego unikać. Tak samo nie korzystam ze zwrotu "polecam". Takie szufladkowanie książek średnio mi się podoba.

      Poza tym ten ostatni akapit

      Reply
  5. Anonymous
    Anonymous
    | |

    Szok… Każdy akapit mogę skwitować stwierdzeniem – WCALE NIE. Pomijam już fakt, że polecasz kuriozalną "procedurę" i formalizację podczas opowiadania o literaturze – czyli o czymś kompletnie "ponad", "wbrew" i "wskroś". No ale żeby jeszcze zalecenia w stylu "streść fabułę i nie wymieniaj nazwiska tłumacza"… Może od razu zapodaj szablon, co se

    Reply
    1. Dariusz Dłużeń

      Ja nie biję, nie bójcie się u mnie podpisywać ;) Bardzo cenię szczerą krytykę i konstruktywną krytykę.

      Jak się podpiszesz i obniżysz nieco poziom złośliwości to możemy porozmawiać ;)

      Reply
  6. Czarnowiak
    Czarnowiak
    | |

    Nie wiem czy to jeszcze przeczytasz – ale mam kilka uwag.
    ISBN – warto podać aby ktoś łatwo mógł odnaleźć tę książkę – np. w księgarni internetowej – gdyż wg tego, jest to sposób najpewniejszy.
    Nazwisko tłumacza – jest bardzo istotne – pierwszy przykład z brzegu – głośne – nowe (już nie takie nowe) tłumaczenie Władcy Pierścieni (po doskonałym tłumaczeniu P. Skibniewskiej) – miało tyle

    Reply
  7. Anonymous
    Anonymous
    | |

    :) :-) :)) =)) :( :-( :(( :d :-d @-) :p :o :>) (o) [-(

    Reply
  8. Anonymous
    Anonymous
    | |

    :) :-) :)) =)) :( :-( :(( :d :-d @-) :p :o :>) (o) [-( :-? (p) :-s (m) 8-) :-t :-b b-( :-# =p~ :-$ (b) (f) x-) (k) (h) (c) cheer

    Reply
  9. Anonymous
    Anonymous
    | |

    wykorzystam te rady na pewno..

    Reply
  10. Anonymous
    Anonymous
    | |

    To wszystko jest bardzo przydatne i bardzo ciekawa notka !:-)

    Reply

Leave a Reply

Name
Name*
Email
Email *
Website
Website

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress